Постановление Татарстанского УФАС России от 29.02.2012 г № Б/Н
В отношении должностного лица ООО «Вилс»
Заместитель руководителя Управления Федеральной антимонопольной службы по Республике Татарстан <...>,
рассмотрев протокол и материалы дела об административном правонарушении № А08-115/2012, ответственность за которое предусмотрена частью 1 статьи 14.3 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, возбужденного в отношении <...> [должностного лица] ООО «Вилс» <...>,
в присутствии представителя по доверенности <...> (доверенность № 1-343 от 13 февраля 2012 г.),
Установил:
Управлением Федеральной антимонопольной службы по Республике Татарстан (далее — Управление), установлен факт размещения в витрине магазина «МИР КОЖИ и МЕХА», что на втором этаже в ТЦ «Бахетле» (г. Казань, пр. Ямашева, д. 71а), рекламы следующего содержания: «FASHION GUIDE. NEW collection. SPECIALLY FOR YOU». В данной рекламе использованы выражения с иностранными словами, без перевода на русский язык, что нарушает требования законодательства о государственном языке Российской Федерации, а именно часть 11 статьи 5 и пункт 1 часть 5 статьи 5 Федерального закона от 13.03.06 №38-ФЗ (далее Закон «О рекламе»).
По данному факту составлен акт фиксации от 01.09.2011 г., членами комиссии являлись следующие должностные лица Татарстанского УФАС России <...>.
Решением Комиссии Татарстанского УФАС России по рассмотрению дел по признакам нарушения законодательства Российской Федерации о рекламе от 12.10.2011г. вышеуказанная реклама признана ненадлежащей.
Согласно части 11 статьи 5 Закона «О рекламе» при производстве, размещении и распространении рекламы должны соблюдаться требования законодательства Российской Федерации, в том числе требования законодательства о государственном языке Российской Федерации, законодательства об авторском праве и смежных правах.
Указанное положение содержит отсылочную норму, предусматривающую необходимость соблюдения в рекламе требований законодательства Российской Федерации в любой сфере.
Согласно пункту 10 части 1 статьи 3 Федерального закона № 53-ФЗ от 01.06.2005 «О государственном языке в Российской Федерации» государственный язык Российской Федерации (русский язык) подлежит обязательному использованию в рекламе.
В части 2 статьи 3 Федерального закона «О государственном языке в Российской Федерации» указан порядок использования в рекламе текстов на иностранном языке. В силу данной нормы, в рекламе допускается использование иностранных слов и выражений, если одновременно в рекламе присутствует их идентичный перевод на русский язык. При этом перевод должен в полной мере отражать смысловое содержание текста на иностранном языке, а также должен быть выполнен в той же манере, что и текст на иностранном языке.
В целях выявления круга лиц подлежащих привлечению к участию в деле, в адрес ООО «Бэхетле-1» Управлением были направлены соответствующие запросы. В ответ на запрос информации АБ-08/11106 от 02.09.2011 г. ООО «Бэхетле-1» был представлен договор аренды нежилого помещения № 83/1 от 16 июня 2006 г. Согласно данному договору арендатором помещения, в котором находится магазин «МИР КОЖИ и МЕХА», является ООО «Вилс».
В рамках рассмотрения дела № 08-445/2011 от ООО «Бэхетле-1» поступили следующие письменные пояснения: «Согласно договору аренды № 83/1 от 16.06.2006 г., заключенному между ООО «Бэхетле» (Арендодатель) и ООО «Вилс» (Арендатор) последний самостоятельно несет ответственность за соблюдение требований законодательства о рекламе».
10 октября 2011 г. ООО «Вилс» в адрес Управления было представлено объяснение по делу, где было сказано: «Стоить отметить, что витрины магазина с применением подобной надписи были оформлены в дизайнерской сюжетной композиции в рамках определенного концепта оформления магазина. Данная концепция не была направлена на индивидуализацию определенного товара или группы товаров с целью его продвижения на рынке. Надпись «FASHION GUIDE» в переводе обозначающая «модный гид» была привязана к сюжету городов мира и имела смысл передать потребителям культуру иных стран. Надпись «SPECIALLY FOR YOU» в переводе обозначающая «специально для Вас» также не имеет противоречивого смысла, то есть не искажает смысл информации о реализуемых в магазине товарах, и не была привязана к определенному товару или группе товаров».
В ходе рассмотрения дела № 08-445/2011 представитель по доверенности от 05.10.2011 г. Фомина Е.Н. поддержала позицию вышеуказанного объяснения по делу (вх. № 9659 от 10.10.2011 г.).
Должностное лицо, изучив имеющиеся материалы дела, приходит к следующим выводам.
Информация: «FASHION GUIDE. NEW collection. SPECIALLY FOR YOU», содержит все необходимые юридические признаки рекламы, позволяющие определить ее именно в этом качестве и отличить от информации не рекламного характера: предназначена для неопределенного круга лиц; преследует строго заданные цели информирования: продвижение на рынке, призвана формировать и поддерживать интерес к услугам, предоставляемым соответствующими рекламодателями.
Используемые в рекламе иностранные слова имеют несколько значений: «fashion» – форма, очертания, манера поведения, образ действия, покрой, мода, стиль; «guide» – проводник, гид; экскурсовод, руководитель, советчик, консультант, справочник, учебник; «new» – новый, ранее не существовавший, вновь обнаруженный, вновь открытый, свежий, молодой; «collection» – накопление, сбор, собирание, коллекция, совокупность, набор; «specially» – особенно, в особенности, специально, нарочно; «for» – для, на; в пользу за (что / кого, во имя чего), в направлении, к; «you» – вы, вами, вас, вам; ты, тебя, тобой, тебе.
Знание иностранного языка не является обязательным для российских граждан. Потребителями рекламы являются представители самых разных слоев нашего общества, социального положения, образования и возраста. Для многих из них обучение иностранному языку начинается и заканчивается на ступени обязательного общего образования в общеобразовательном учреждении. При этом известно, что иностранный язык быстро забывается, если им не пользоваться. Соответственно степень владения российскими гражданами иностранным языком может варьироваться от самой низкой до виртуозной. Поэтому использованные в рекламе выражения на иностранном языке потребитель рекламы может не уяснить, и для него рекламная информация будет не полной и искаженной.
В данной рекламе использованы выражения с иностранными словами, без перевода на русский язык, что нарушает требования законодательства о государственном языке Российской Федерации, а именно часть 11 статьи 5 и пункт 1 часть 5 статьи 5 Федерального закона от 13.03.06 №38-ФЗ (далее Закон «О рекламе»). В силу пункта 1 части 5 статьи 5 Закона «О рекламе», в рекламе не допускается использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации
В соответствии с пунктом 4 статьи 3 Закона «О рекламе», реклама не соответствующая требованиям законодательства Российской Федерации является ненадлежащей.
Из положений части 6 статьи 38 Закона «О рекламе» следует, что за нарушение пункта 1 части 5 статьи 5 Федерального закона от 13.03.06. № 38-ФЗ «О рекламе» несет ответственность рекламодатель, т.е. ООО «Вилс».
В соответствии с частью 1 статьи 14.3 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, нарушение рекламодателем, рекламопроизводителем или рекламораспространителем законодательства о рекламе за исключением случаев, предусмотренных частями 2 – 4 настоящей статьи, статьями 14.37, 14.38, 19.31, влечет наложение административного штрафа на граждан в размере от двух тысяч до двух тысяч пятисот рублей; на должностных лиц – от четырех тысяч до двадцати тысяч рублей; на юридических лиц – от ста тысяч до пятисот тысяч рублей.
В соответствии с ч. 3 ст. 2.1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях назначение административного наказания юридическому лицу не освобождает от административной ответственности за данное правонарушение виновное физическое лицо, равно как и привлечение к административной или уголовной ответственности физического лица не освобождает от административной ответственности за данное правонарушение юридическое лицо.
Объект правонарушения, ответственность за которое предусмотрена частью 1 статьи 14.3 КоАП РФ – отношения в области получения потребителем достоверной рекламы, соответствующей требованиям законодательства РФ о рекламе.
Субъект правонарушения – <...> [должностное лицо] ООО «Вилс» <...>.
Объективная сторона данного правонарушения состоит в размещении ненадлежащей рекламы, недопустимой с точки зрения законодательства РФ.
Субъективная сторона правонарушения характеризуется виной в форме умысла. У <...> [должностного лица] ООО «Вилс» <...> имелась возможность для соблюдения правил и норм, за нарушение которых Кодексом Российской Федерации об административных правонарушениях предусмотрена административная ответственность, но им не были приняты все зависящие от него меры по их соблюдению.
Административное правонарушение, ответственность за которое предусмотрена ч. 1 ст. 14.3 КоАП РФ, относится к административным правонарушениям с формальным составом.
Ответственность за указанные деяния наступает независимо от возникновения или не возникновения общественно опасных последствий. Наступление общественно опасных последствий при совершении правонарушений с формальным составом презюмируется самим фактом совершения действий или бездействия.
При назначении наказания должностным лицом Управления учитывается степень и характер совершенного правонарушения, все обстоятельства дела, а также факт совершения правонарушения впервые.
При рассмотрении настоящего дела обстоятельств, предусмотренных статьей 24.5 КоАП РФ, не выявлено, равно, как отсутствуют и иные основания для прекращения производства по делу об административном правонарушении.
Оснований для применения ст. 2.9 КоАП РФ не установлено.
На основании изложенного, руководствуясь ч. 1 ст. 14.3, ст. 23.48, ч. 2 ст. 25.1, ч. 1 ст. 29.9, ст. 29.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях,
Постановил:
Наложить на <...> [должностное лицо] ООО «Вилс» <...> за нарушение части 1 статьи 14.3 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, которое выразилось в размещении ненадлежащей рекламы, штраф в размере 4 000 (четыре тысячи) рублей.
Штраф должен быть оплачен плательщиками в доход бюджета на счет 40101810800000010001 по следующим реквизитам:
Банк получателя: ГРКЦ НБ Республики Татарстан Банка России;
Получатель: УФК РТ (Татарстанское УФАС России)
ИНН получателя: ИНН 1653003714/165501001
БИК Банка: 049205001
ОКАТО: ОКАТО ИМНС по месту регистрации;
КБК: 161 116 26000 01 6000 140
Согласно части 1 статьи 32.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях административный штраф должен быть уплачен лицом, привлеченным к административной ответственности, не позднее тридцати дней со дня вступления постановления о наложении административного штрафа в законную силу либо со дня истечения срока отсрочки или срока рассрочки, предусмотренных статьей 31.5 настоящего Кодекса.
В соответствии с частью 5 статьи 3.5 КоАП сумма административного штрафа подлежит зачислению в бюджет в полном объеме.
Согласно части 1 статьи 20.25 КоАП неуплата административного штрафа в срок влечет наложение административного штрафа в двукратном размере суммы неуплаченного штрафа.
В соответствии с пунктом 7 части 21 Федерального закона от 02.10.2007 № 229-ФЗ «Об исполнительном производстве» постановление о наложении штрафа может быть предъявлено к исполнению в течении двух лет со дня их вступления в законную силу.
В соответствии с ч.3 ст.30.1 и ч.1 ст.30.3 КоАП постановление по делу об административном правонарушении может быть обжаловано в арбитражный суд в течение 10 дней со дня вручения или получения копии постановления.
Согласно ч.1 ст.31.1 КоАП постановление по делу об административном правонарушении вступает в законную силу после истечения срока, установленного для обжалования постановления по делу об административном правонарушении, если указанное постановление не было обжаловано или опротестовано.