Постановление Татарстанского УФАС России от 12.03.2012 г № Б/Н

В отношении должностного лица ООО «Бриз МН»


Заместитель руководителя Управления Федеральной антимонопольной службы по Республике Татарстан <...>,
рассмотрев протокол об административном правонарушении, предусмотренный ч. 1 ст. 14.3 КоАП РФ в отношении <...> [должностного лица] ООО «Бриз МН» <...>, руководствуясь пунктом 1 части 1 статьи 29.4 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях (далее – КоАП),
Установил:
Управлением Федеральной антимонопольной службы по Республике Татарстан (далее — Управление), установлен факт размещения в витрине магазина «Accessorize», что находится на первом этаже в ТРК «Тандем» в г. Казань, пр.Ибрагимова. д. 56, рекламы следующего содержания: «SALE, ALL, sale accessories 70% off». Указанная реклама нарушает требования законодательства о государственном языке Российской Федерации, а именно часть 11 статьи 5 и пункт 1 часть 5 статьи 5 Федерального закона от 13.03.06 №38-ФЗ (далее Закон «О рекламе»).
По данному факту Управлением был составлен Акт от 30 августа 2011г.
Согласно части 11 статьи 5 Закона «О рекламе» при производстве, размещении и распространении рекламы должны соблюдаться требования законодательства Российской Федерации, в том числе требования законодательства о государственном языке Российской Федерации, законодательства об авторском праве и смежных правах.
Указанное положение содержит отсылочную норму, предусматривающую необходимость соблюдения в рекламе требований законодательства Российской Федерации в любой сфере.
Согласно пункту 10 части 1 статьи 3 Федерального закона № 53-ФЗ от 01.06.2005 «О государственном языке в Российской Федерации» государственный язык Российской Федерации (русский язык) подлежит обязательному использованию в рекламе.
В части 2 статьи 3 Федерального закона «О государственном языке в Российской Федерации» указан порядок использования в рекламе текстов на иностранном языке. В силу данной нормы, в рекламе допускается использование иностранных слов и выражений, если одновременно в рекламе присутствует их идентичный перевод на русский язык. При этом перевод должен в полной мере отражать смысловое содержание текста на иностранном языке, а также должен быть выполнен в той же манере, что и текст на иностранном языке.
В целях выявления круга лиц подлежащих привлечению к участию в деле, в адрес ЗАО «ИСК «Тандем» Управлением были направлены соответствующие запросы.
Обществом был представлен ответ, где сказано, что помещение передано в аренду ООО «Торис» (договор аренды №1-025/д). В соответствии с соглашением о замене стороны по договору от 15.07.2011 г. права и обязанности арендатора по договору аренды №1-025/д от 01.10.2006г. перешли к ООО «Бриз Мн» использующее под торговой маркой «Accessoriz».
Согласно пункту 1 акта приема-передачи помещения от 01 октября 2066г. к договору аренды № 1-025/д от 01.10.2006г. помещение передано арендатору в состоянии, включающем в себя витрину, выполненную из стекла. ЗАО «ИСК «Тандем» не заключало с ООО «Торис» или с ООО «Бриз МН» договоры на распространение и размещение рекламы.
Таким образом, ООО «Бриз Мн», является рекламодателем данной рекламы.
В ходе рассмотрения дела № 08-491/2011 31.10.2011г., ООО «Бриз Мн» признало свою вину в части нарушения законодательства о рекламе. Нарушения были устранены.
Комиссия, изучив имеющиеся материалы дела № 08-491/2011 и заслушав пояснения, приходит к следующим выводам.
Информация: «SALE, ALL, sale accessories 70% off», содержит все необходимые юридические признаки рекламы, позволяющие определить ее именно в этом качестве и отличить от информации не рекламного характера: предназначена для неопределенного круга лиц; преследует строго заданные цели информирования: продвижение на рынке, призвана формировать и поддерживать интерес к услугам, предоставляемым соответствующими рекламодателями.
Слово « sale» существует в различных языках мира (английский язык, французский язык, итальянский язык) и имеет самые различные переводы. Таким образом, в связи с тем что отсутствует перевод иностранного слова на русский язык, потребитель не может в полном объеме уяснить смысл данного выражения.
Также, слово «all» имеет ряд различных переводов как:
1) весь, вся, всё; целый;
2) наибольший предельный;
3) всякий, всевозможный; любой;
Слово «accessories» – аксессуары, принадлежности, приспособления.
«Off», как наречие – 1) указывает на отдаление, удаление от чего-либо; 2) указывает на дистанцию, расстояние.
Имя прилагательное –1) дальний, удаленный; 2) свободный, незанятый; 3) второстепенный, незначительный.
Знание иностранного языка не является обязательным для российских граждан. Потребителями рекламы являются представители самых разных слоев нашего общества, социального положения, образования и возраста. Для многих из них обучение иностранному языку начинается и заканчивается на ступени обязательного общего образования в общеобразовательном учреждении. При этом известно, что иностранный язык быстро забывается, если им не пользоваться. Соответственно степень владения российскими гражданами иностранным языком может варьироваться от самой низкой до виртуозной. Поэтому использованные в рекламе выражения на иностранном языке потребитель рекламы может не уяснить, и для него рекламная информация будет не полной и искаженной.
В соответствии с частью 6 статьи 1 Федерального закона от 01.06.2005 №53-ФЗ «О государственном языке в Российской Федерации», при использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допускается использование слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка, за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке.
Конституцией Российской Федерации закрепляет за русским языком статус государственного языка Российской Федерации (статья 65 Конституции Российской Федерации). Данный статус предполагает повсеместное использование русского языка. Русским языком свободно владеет подавляющее большинство граждан Российской Федерации. Он представляет собой важную коммуникационную основу целостности и единство России, выполняет интеграционную функцию в политической, социальной и культурной сферах, выступает в качестве символа государства.
В данной рекламе использованы слова, без перевода на русский язык, что нарушает требования законодательства о государственном языке Российской Федерации, а именно часть 11 статьи 5 и пункт 1 часть 5 статьи 5 Федерального закона от 13.03.06 №38-ФЗ (далее Закон «О рекламе»).
В силу пункта 1 части 5 статьи 5 Закона «О рекламе», в рекламе не допускается использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации
Распространение рекламы, вводящей потребителей в заблуждение относительно рекламируемого товара, способна привести к неправильному выбору потребителей товара, также влияет на оценку и решение потребителей относительно рекламируемых услуг.
Кроме того, у потребителя складывается искаженное представление о рекламируемом товаре.
В соответствии с пунктом 4 статьи 3 Федерального закона “О рекламе”, реклама, не соответствующая требованиям законодательства Российской Федерации является ненадлежащей.
Из положений части 6 статьи 38 Закона «О рекламе» следует, что за нарушение пункта 1 части 5 статьи 5 Федерального закона от 13.03.06. № 38-ФЗ «О рекламе» несет ответственность рекламодатель.
Согласно письму ООО «Бриз МН» от 31.10.2011г., «должностным лицом, ответственным за размещение рекламы в магазинах, в г.Казани, является <...> (Приказ №4 от 05.01.2011г.).
В соответствии с ч. 3 ст. 2.1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях назначение административного наказания юридическому лицу не освобождает от административной ответственности за данное правонарушение виновное физическое лицо, равно как и привлечение к административной или уголовной ответственности физического лица не освобождает от административной ответственности за данное правонарушение юридическое лицо.
Данный факт является нарушением федерального законодательства о рекламе, ответственность за которое предусмотрена частью 1 статьи 14.3 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях (далее – КоАП РФ).
В соответствии с частью 1 статьи 14.3 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, нарушение рекламодателем, рекламопроизводителем или рекламораспространителем законодательства о рекламе за исключением случаев, предусмотренных частями 2 – 4 настоящей статьи, статьями 14.37, 14.38, 19.31, влечет наложение административного штрафа на граждан в размере от двух тысяч до двух тысяч пятисот рублей; на должностных лиц – от четырех тысяч до двадцати тысяч рублей; на юридических лиц – от ста тысяч до пятисот тысяч рублей.
Административное правонарушение, ответственность за которое предусмотрена ч.1 ст.14.3 КоАП РФ, относится к административным правонарушениям с формальным составом.
Ответственность за указанные деяния наступает независимо от возникновения или не возникновения общественно опасных последствий. Наступление общественно опасных последствий при совершении правонарушений с формальным составом презюмируется самим фактом совершения действий или бездействия.
При назначении наказания должностным лицом Управления учитывается степень и характер совершенного правонарушения, все обстоятельства дела, а также факт совершения правонарушения впервые.
Руководствуясь ч. 1 ст. 14.3, ст. 23.48, ч. 2 ст. 25.1, ч. 1 ст. 29.9, ст. 29.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях,
Постановил:
Наложить на <...> [должностное лицо] ООО «Бриз МН» <...> за нарушение части 1 статьи 14.3 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, которое выразилось в размещении ненадлежащей рекламы, штраф в размере 4 000 (четыре тысячи) рублей.
Штраф должен быть оплачен плательщиками в доход бюджета на счет 40101810800000010001 по следующим реквизитам:
Банк получателя: ГРКЦ НБ Республики Татарстан Банка России;
Получатель: УФК РТ (Татарстанское УФАС России)
ИНН получателя: ИНН 1653003714/165501001
БИК Банка: 049205001
ОКАТО: ОКАТО ИМНС по месту регистрации;
КБК: 161 116 26000 01 6000 140
Согласно части 1 статьи 32.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях административный штраф должен быть уплачен лицом, привлеченным к административной ответственности, не позднее тридцати дней со дня вступления постановления о наложении административного штрафа в законную силу либо со дня истечения срока отсрочки или срока рассрочки, предусмотренных статьей 31.5 настоящего Кодекса.
В соответствии с частью 5 статьи 3.5 КоАП сумма административного штрафа подлежит зачислению в бюджет в полном объеме.
Согласно части 1 статьи 20.25 КоАП неуплата административного штрафа в срок влечет наложение административного штрафа в двукратном размере суммы неуплаченного штрафа.
В соответствии с пунктом 7 части 21 Федерального закона от 02.10.2007 № 229-ФЗ «Об исполнительном производстве» постановление о наложении штрафа может быть предъявлено к исполнению в течении двух лет со дня их вступления в законную силу.
В соответствии с ч.3 ст.30.1 и ч.1 ст.30.3 КоАП постановление по делу об административном правонарушении может быть обжаловано в арбитражный суд в течение 10 дней со дня вручения или получения копии постановления.
Согласно ч.1 ст.31.1 КоАП постановление по делу об административном правонарушении вступает в законную силу после истечения срока, установленного для обжалования постановления по делу об административном правонарушении, если указанное постановление не было обжаловано или опротестовано.