Постановление Татарстанского УФАС России от 25.03.2013 г № Б/Н

Отношении ООО «Вкус жизни»


Заместитель руководителя Управления Федеральной антимонопольной службы по Республике Татарстан <...>, рассмотрев протокол об административном правонарушении, предусмотренный ч. 1 ст. 14.3 КоАП РФ в отношении рекламораспространителя ООО «Вкус жизни» (423800, г. Набережные Челны, пр. Сююмбике, д. 17, оф.639 ИНН 1650183025, дата регистрации в качестве юр. лица: 25.09.2008 г.), руководствуясь пунктом 1 части 1 статьи 29.4 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях (далее – КоАП),
Установил:
Управлением Федеральной антимонопольной службы по Республике Татарстан (далее — Управление) установлен факт распространения в рекламно-информационной газете «Авто Премьера» №24(765) от 25 июня 2012 г. на странице 1 рекламы, с текстом следующего содержания: «Автосалон Авто – Град» г. Набережные Челны, Федеральная трасса М-7 поворот БСИ, т.: (8552)39-99-39…NEW!!!…Продажа легковых автомобилей, кредит*, Лизинг * «Росбанк», «Спрут Банк», «Ренесанс Кредит», «УРАЛСИБ», «Быстробанк», «СКБ-Банк», «КамАЗ-Лизинг». Указанная реклама нарушает требования законодательства Российской Федерации, а именно пункт 1 части 5 статьи 5 и часть 11 статьи 5, а также часть 1 статьи 28 Федерального закона от 13.03.06 №38-ФЗ (далее Закон «О рекламе»).
Согласно части 11 статьи 5 Закона «О рекламе» при производстве, размещении и распространении рекламы должны соблюдаться требования законодательства Российской Федерации, в том числе требования законодательства о государственном языке Российской Федерации, законодательства об авторском праве и смежных правах.
Указанное положение содержит отсылочную норму, предусматривающую необходимость соблюдения в рекламе требований законодательства Российской Федерации в любой сфере.
Согласно пункту 10 части 1 статьи 3 Федерального закона от 01.06.2005 №53-ФЗ «О государственном языке в Российской Федерации» государственный язык Российской Федерации (русский язык) подлежит обязательному использованию в рекламе.
В части 2 статьи 3 Федерального закона от 01.06.2005 №53-ФЗ «О государственном языке в Российской Федерации» указан порядок использования в рекламе текстов на иностранном языке.
В силу данной нормы, в рекламе допускается использование иностранных слов и выражений, если одновременно в рекламе присутствует их идентичный перевод на русский язык. При этом перевод должен в полной мере отражать смысловое содержание текста на иностранном языке, а также должен быть выполнен в той же манере, что и текст на иностранном языке.
Согласно части 1 статьи 28 Закона «О рекламе» реклама банковских, страховых и иных финансовых услуг должна содержать наименование или имя лица, оказывающего эти услуги (для юридического лица – наименование, для индивидуального предпринимателя – фамилию, имя, отчество).
В целях установления рекламодателя Управлением был направлен запрос информации (Исх. №АБ-08/13856 от 09.10.2012 г.) в адрес <...> ООО «Вкус жизни» (учредитель журнала «Авто Премьера»). Согласно полученному ответу выяснилось, что между ООО «Вкус жизни» и ООО Автосалон «Авто-Град» был заключен договор на размещение рекламы №214 от 16 января 2012 г. в газете «Авто Премьера» Услуги по данному договору оплачены полностью, а также выполнены в срок, что подтверждается актом выполненных работ №714 от 20.06.2012 г.
В ответ на определение о возбуждении дела №08-385/2012 (Исх. №АБ-08/15518 от 13.11.2012 г.) ООО Автосалон «Авто-Град» представило платежное поручение №287 от 20.06.2012 г. на размещение рекламы в газете «Авто Премьера», договор на размещение рекламы №214 от 16.01.2012 г., акт выполненных работ от 20.06.2012 г., приказ о назначении ответственного лица, доверенность, учредительные документы, а также письменные пояснения <...> [сотрудника] , ответственного по размещению рекламы ООО Автосалон «Авто-Град», исходя из которых выяснилось, что в связи с необходимостью повышения объемов продаж <...> [сотрудником] было предложено размещение рекламы товаров автосалона в печатном издании «Авто Премьера». Разрабатывая макет, <...> [сотрудник] по невнимательности не увидел нарушений, при указании в макете наименования банков и лизинговых компаний. Для привлечения внимания большего числа покупателей к новой марке автомобиля в перечне реализуемых товаров <...> [сотрудником] было предложено использование слова «NEW», не предполагая, что это может явиться нарушением законодательства.
Таким образом, ООО Автосалон «Авто-Град» является рекламодателем, а ООО «Вкус жизни» рекламораспространителем рекламы размещенной в рекламно-информационной газете «Авто Премьера» №24(765) от 25 июня 2012 г. на странице 1 рекламы, с текстом следующего содержания: «Автосалон Авто – Град» г. Набережные Челны, Федеральная трасса М-7 поворот БСИ, т.: (8552)39-99-39…NEW!!!…Продажа легковых автомобилей, кредит*, Лизинг * «Росбанк», «Спрут Банк», «Ренесанс Кредит», «УРАЛСИБ», «Быстробанк», «СКБ-Банк», «КамАЗ-Лизинг».
В ходе рассмотрения дела, представитель по доверенности <...> пояснил, что с нарушением ООО Автосалон «Авто-Град» согласно.
Комиссия, изучив имеющиеся материалы дела и заслушав пояснения, пришла к следующим выводам.
В пункте 1 статьи 3 Закона «О рекламе» дано понятие рекламы — это информация, распространенная любым способом, в любой форме и с использованием любых средств, адресованная неопределенному кругу лиц и направленная на привлечение внимания к объекту рекламирования, формирование или поддержание интереса к нему и его продвижение на рынке.
Согласно пункту 2 статьи 3 Закона «О рекламе», объект рекламирования, это товар, средства индивидуализации юридического лица и (или) товара, изготовитель или продавец товара, результаты интеллектуальной деятельности либо мероприятие (в том числе спортивное соревнование, концерт, конкурс, фестиваль, основанные на риске игры, пари), на привлечение внимания к которым направлена реклама.
В соответствии с пунктом 3 статьи 3 Закона «О рекламе», товар, это продукт деятельности (в том числе работа, услуга), предназначенная для продажи, обмена или иного введения в оборот.
Информация: «Автосалон Авто – Град» г. Набережные Челны, Федеральная трасса М-7 поворот БСИ, т.: (8552)39-99-39…NEW!!!…Продажа легковых автомобилей, кредит*, Лизинг * «Росбанк», «Спрут Банк», «Ренесанс Кредит», «УРАЛСИБ», «Быстробанк», «СКБ-Банк», «КамАЗ-Лизинг», содержит все необходимые юридические признаки рекламы, позволяющие определить ее именно в этом качестве и отличить от информации не рекламного характера: предназначена для неопределенного круга лиц; распространяется в печатном издании; преследует строго заданные цели информирования: продвижение на рынке, призвана формировать и поддерживать интерес к услугам, предоставляемым соответствующими рекламодателями.
Слово NEW существует в различных языках мира (английский язык, французский язык, итальянский язык) и имеет самые различные переводы. Таким образом, в связи с тем, что отсутствует перевод иностранного слова на русский язык, потребитель не может в полном объеме уяснить смысл данного выражения.
Знание иностранного языка не является обязательным для российских граждан. Потребителями рекламы являются представители самых разных слоев нашего общества, социального положения, образования и возраста. Для многих из них обучение иностранному языку начинается и заканчивается на ступени обязательного общего образования в общеобразовательном учреждении. При этом известно, что иностранный язык быстро забывается, если им не пользоваться. Соответственно степень владения российскими гражданами иностранным языком может варьироваться от самой низкой до виртуозной. Поэтому использованные в рекламе выражения на иностранном языке потребитель рекламы может не уяснить, и для него рекламная информация будет не полной и искаженной.
В соответствии с частью 6 статьи 1 Федерального закона от 01.06.2005 №53-ФЗ «О государственном языке в Российской Федерации», при использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допускается использование слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка, за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке.
Конституция Российской Федерации закрепляет за русским языком статус государственного языка Российской Федерации (статья 65 Конституции Российской Федерации). Данный статус предполагает повсеместное использование русского языка. Русским языком свободно владеет подавляющее большинство граждан Российской Федерации. Он представляет собой важную коммуникационную основу целостности и единство России, выполняет интеграционную функцию в политической, социальной и культурной сферах, выступает в качестве символа государства.
В данной рекламе использовано слово, без перевода на русский язык, что нарушает требования законодательства о государственном языке Российской Федерации, а именно часть 11 статьи 5 и пункт 1 часть 5 статьи 5 Федерального закона от 13.03.06 №38-ФЗ (далее Закон «О рекламе»).
В силу пункта 1 части 5 статьи 5 Закона «О рекламе», в рекламе не допускается использование иностранных слов и выражений, которые могут привести к искажению смысла информации
Распространение рекламы, вводящей потребителей в заблуждение относительно рекламируемого товара, способна привести к неправильному выбору потребителей товара, также влияет на оценку и решение потребителей относительно рекламируемых услуг.
Кроме того, у потребителя складывается искаженное представление о рекламируемом товаре.
Согласно части 1 статьи 28 Закона «О рекламе» реклама банковских, страховых и иных финансовых услуг должна содержать наименование или имя лица, оказывающего эти услуги (для юридического лица – наименование, для индивидуального предпринимателя – фамилию, имя, отчество).
Согласно части 1 статьи 54 Гражданского кодекса РФ, юридическое лицо имеет наименование, содержащее указание на его организационно-правовую форму. Наименование некоммерческих организаций, а в предусмотренных законом случаях наименования коммерческих организаций должны содержать указание на характер деятельности юридического лица.
Одновременная реализация организацией товаров как на условиях рассрочки (отсрочки) платежа, лизинга так и посредством привлечения кредитных ресурсов банка не исключает соответствующего требования об указании в рекламе наименования или имени лица, оказывающего финансовые услуги. Рекламный текст должен содержать сведения, которые бы позволили потребителю отличить финансовые услуги, оказываемые банком, от продажи организацией (не финансовой организацией) товаров в рассрочку или кредит.
Указанные нормы права приняты в интересах потребителя, с целью формирования у него правильного (неискаженного и относительно полного) представления о рекламируемом объекте (услуге).
В соответствии с пунктом 4 статьи 3 Федерального закона «О рекламе», реклама, не соответствующая требованиям законодательства Российской Федерации является ненадлежащей.
Из положений части 7 статьи 38 Закона «О рекламе» следует, что за нарушение части 1 статьи 28 Федерального закона от 13.03.06. № 38-ФЗ «О рекламе» несет ответственность рекламораспространитель, т.е. ООО «Вкус жизни».
Данный факт является нарушением федерального законодательства о рекламе, ответственность за которое предусмотрена частью 1 статьи 14.3 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях (далее – КоАП РФ).
В соответствии с частью 1 статьи 14.3 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, нарушение рекламодателем, рекламопроизводителем или рекламораспространителем законодательства о рекламе за исключением случаев, предусмотренных частями 2 – 4 настоящей статьи, статьями 14.37, 14.38, 19.31, влечет наложение административного штрафа на граждан в размере от двух тысяч до двух тысяч пятисот рублей; на должностных лиц – от четырех тысяч до двадцати тысяч рублей; на юридических лиц – от ста тысяч до пятисот тысяч рублей.
Объект правонарушения, ответственность за которое предусмотрена частью 1 статьи 14.3 КоАП РФ – отношения в области получения потребителем достоверной рекламы, соответствующей требованиям законодательства РФ о рекламе.
Субъект правонарушения – ООО «Вкус жизни».
Объективная сторона данного правонарушения состоит в распространении ненадлежащей рекламы, недопустимой с точки зрения законодательства РФ.
Субъективная сторона правонарушения характеризуется виной в форме умысла. У ООО «Вкус жизни» имелась возможность для соблюдения правил и норм, за нарушение которых Кодексом Российской Федерации об административных правонарушениях предусмотрена административная ответственность, но ООО «Вкус жизни» не были приняты все зависящие от общества меры по их соблюдению.
Административное правонарушение, ответственность за которое предусмотрена ч.1 ст.14.3 КоАП РФ, относится к административным правонарушениям с формальным составом.
Ответственность за указанные деяния наступает независимо от возникновения или не возникновения общественно опасных последствий. Наступление общественно опасных последствий при совершении правонарушений с формальным составом презюмируется самим фактом совершения действий или бездействия.
При назначении наказания должностным лицом Управления учитывается степень и характер совершенного правонарушения, все обстоятельства дела, а также факт совершения правонарушения впервые.
Руководствуясь ч. 1 ст. 14.3, ст. 23.48, ч. 2 ст. 25.1, ч. 1 ст. 29.9, ст. 29.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях,
Постановил:
Наложить на ООО «Вкус жизни» (423800, г. Набережные Челны, пр. Сююмбике, д. 17, оф.639 ИНН 1650183025, дата регистрации в качестве юр. лица: 25.09.2008 г.), за нарушение части 1 статьи 14.3 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, которое выразилось в распространении ненадлежащей рекламы, штраф в размере 100 000 (сто тысяч) рублей.
Штраф должен быть оплачен плательщиками в доход бюджета на счет 40101810800000010001 по следующим реквизитам:
Банк получателя: ГРКЦ НБ Республики Татарстан Банка России;
Получатель: УФК РТ (Татарстанское УФАС России)
ИНН получателя: ИНН 1653003714/165501001
БИК Банка: 049205001
ОКАТО: ОКАТО ИМНС по месту регистрации;
КБК: 161 116 26000 01 6000 140
Согласно части 1 статьи 32.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях административный штраф должен быть уплачен лицом, привлеченным к административной ответственности, не позднее тридцати дней со дня вступления постановления о наложении административного штрафа в законную силу либо со дня истечения срока отсрочки или срока рассрочки, предусмотренных статьей 31.5 настоящего Кодекса.
В соответствии с частью 5 статьи 3.5 КоАП сумма административного штрафа подлежит зачислению в бюджет в полном объеме.
Согласно части 1 статьи 20.25 КоАП неуплата административного штрафа в срок влечет наложение административного штрафа в двукратном размере суммы неуплаченного штрафа.
В соответствии с пунктом 7 части 21 Федерального закона от 02.10.2007 № 229-ФЗ «Об исполнительном производстве» постановление о наложении штрафа может быть предъявлено к исполнению в течении двух лет со дня их вступления в законную силу.
В соответствии с ч.3 ст.30.1 и ч.1 ст.30.3 КоАП постановление по делу об административном правонарушении может быть обжаловано в Арбитражный суд РТ в течение 10 дней со дня вручения или получения копии постановления.
Согласно ч.1 ст.31.1 КоАП постановление по делу об административном правонарушении вступает в законную силу после истечения срока, установленного для обжалования постановления по делу об административном правонарушении, если указанное постановление не было обжаловано или опротестовано.